返回画廊数据整理自 YouMind 公共 GitHub/页面数据
Prompt 正文
默认展示英文原文。复制时按当前语言,回到首页后会同时保留中英文两份草稿。
A traditional Chinese ink wash hanging-scroll style painting on warm off-white rice paper, vertically composed with large black brush-calligraphy occupying the upper and right-central area and a poetic landscape illustration in the lower left and bottom. The calligraphy must be crisp, fully legible, and written in expressive semi-cursive brush script, arranged in 6 vertical columns read right to left. The exact text of the 6 columns is: “金樽清酒斗十千 玉盘珍羞直万钱”, “停杯投箸不能食 拔剑四顾心茫然”, “欲渡黄河冰塞川 将登太行雪满山”, “闲来垂钓碧溪上 忽复乘舟梦日边”, “行路难 行路难 多歧路 今安在”, “长风破浪会有时 直挂云帆济沧海”. Add a smaller vertical signature inscription to the left of the main poem reading “李白行路难”, plus 1 small red square seal beneath the inscription. In the painted scene, show 1 ancient Chinese scholar-poet in flowing pale robes with a dark topknot and trailing ribbons, standing on the edge of a rugged cliff at lower left, gazing upward and outward in contemplation. Below and across the lower half, depict a turbulent river or sea with whitecaps and foam, misty ink-wash mountains receding in the distance, sparse grasses and dark brush vegetation near the cliff edge, and soft atmospheric fog. Use monochrome black and gray ink with very restrained muted blue-gray washes in the water and robe shadows. The mood is heroic, melancholic, and literary, evoking classical Chinese shanshui painting and museum-quality calligraphy, with empty negative space preserved around the text and landscape.
